E Passiune

Emì ttakkèamo poi apò pornò mes ti mmesi
na kantalìsume es passiune.
Dopu misciamera epìamo oli sta spìddia.
I deftera, ka ine i Mali Dettera,
epìamon es te mmassarìe, puru i triti ...
ka depoi ... mas efsèrete depoi
pìamo ste mmasarìe ampì ...
ma puru 's Kascignana èstase ka pìrtamo.
Kantalùsane ammès sti mmesi, sta spìddia,
ecì pu ìan più o meno invitai, o puru
ci pu ... essianòsato o gheno.
Os èddie ton appuntamento motti pai,
ce puru ikhe gheno, se mènane, ci ...
Ecipau es ti mmassarìa
pu stèamon àrtena emì
eppuru ... ti ppiàkamo in ùrtimi cini.
Epìrtamo es tin Volara,
epìrtamo akau sti Rignau,
depoi stin addhi ka ikhe o bonànima tu nunnu Miju.
U Mmiju pròbbiu ikhe cipau, ....
stu Ceracegnu, ce puru cì ...
inzomma ecessu mas èbbike mezzanotte,
... ka en ia tìpoti.
E kristianì embènnane oli iu na sekùsune,
na kùsune i ppassiuna.
Mon organetto ... o mi fissarmònika
Ma èstasa ni kantaliso mon organetto,
makà fse llemò,
mon organetto iu,
ce èstasa depoi na kantaliso me ...
Motti i ckantalùsane ...
Me ffissarmònike ...
Motti i kantalusane mo Rafeli tu Paci ...
Cìo on ise kummena mai na ndalisi esù?
On ime kummena na ... ndalisi
Ma àrtena ...
Cìo àrtena ndè, àrtena ...
... E' felà manku pleo ...
Motti ìone ìkosi khronò ...
Cìo in ikhe màsonta ...
makà es pràtika ... Skola ...
Cìo ìbbie sto Gallo ...
Centoventi battiti evasta cisi fissarmònika.
In ìfsere na ndalisi kalì ...
Insignase mo cino tuo, prima ...
O protinò, protinò ncìgnasa mo
Ntoni tu Steu ...
Degghe!
Cìo pu ìpamo àrtena mo ...
mulo ... O Krocifisso tu Kraparu ...
Degghe nkora! Ekhi on addho prima ka cìo.
Cìo ... o Muletto ... ka cìo morzon organetto ...
èkanne na ...
O protinò khrono kantàlisa evo ce o Ntoni tu Sette.
Si, an vèkkio ...
An vèkkio.
Depoi sto sekundo khrono ...
i kantàlisa mo Krocifisso.
Armoniko mapale cìo, ma manku ...
Depoi ebbike tui ... tuo ...
A khrono i kkàmato mo Giuvannino tu Koju.
Eh! ... Ma citto khrono i kantàlisa mo ccino,
mo Ppantaleo tu Rialinu ...
Si, si ...
Puru cìo in ikhe, depoi ...
O Pantaleo tu Rialino, si ...
Ce depoi i vvòrase tuo ...
Be! Fonazamosto kucini,
ka e ciùrimma puru ìane fsadèrfia, ce ... kugino,
ipe se la vuoi cantare con me che ho la fisarmònica.
Tuo ìone o kàddhio ...
... Ce kantàlisa panta ma cìo depoi.

Les Passions

Nous commencions donc à partir du matin sur la place
à chanter les Passions.
Après midi nous allions dans toutes les maisons.
Le lundi, qui était le Lundi Saint,
nous allions dans les (fermes)« masserie », et aussi le mardi,
et après ... vous nous connaissez, après
nous allions dans les « masserie », derrière...
et même à Castrignano il arrivait que nous allions.
Ils chantaient sur la place, dans les maisons,
là où ils étaient plus ou moins invités, et aussi
là où se réunissaient les gens.
Tu leur donnais rendez-vous quand tu allais
et il y avait des gens, ils t'attendaient là
Au-dessus de la masseria
où nous étions dernièrement nous
nous la prîmes (nous y allâmes) en dernier, celle-là.
Nous sommes allés à la Volara,
nous sommes allés plus bas, chez les Rignati,
et puis à l'autre où était « la bonne âme » du grand-père Mijo.
Les Mijo étaient justement là-haut,
et chez les Ceracegni, là aussi...
en somme, là minuit nous trouva
... comme si de rien n'était.
Les personnes se réunissaient, tous, pour t'écouter,
pour écouter la Passion.
Avec l'organetto, avec l'accordéon,
il m'est arrivé de la chanter avec l'organetto,
non pas avec l'armonica,
avec l'organetto, comme ça,
et il m'est arrivé ensuite de la chanter avec...
Quand ils la chantaient
avec les accordéons...
quand ils la chantaient avec Raffaele Paci...
Celui-là l'as-tu entendu jouer, toi ?
Je l'ai entendu jouer.
Mais maintenant...
Celui-là maintenant non, maintenant...
Il n'est pas bien non plus...
Quand il avait vingt ans...
Celui-là l'avait apprise
Non pas par la pratique... A l'école.
Il allait chez Gallo.
Cent-vingt battements il avait cet accordéon,
il savait en jouer très bien...
J'ai commencé avec lui, avant de...
Le premier, le premier j'ai commencé avec
Antonio Steo.
Non !
Celui que nous avons dit maintenant avec le...
mulet... Crocefisso Capraio...
Non encore ! Il y en l'autre avant lui.
Celui ... Muletto ... qui est une espèce d'organetto
il faisait ...
La première année j'ai chanté, moi et Antonio Sette,
oui, un vieux,
un vieux.
Et puis la seconde année,
j'ai chanté avec Crocefisso.
Avec l'armonica de nouveau lui, mais même pas...
Et puis il a pris ceux-ci... celui-ci...
Une année vous l'avez faite (chantée) avec Giovannino Cojo.
Eh !... mais cette année je l'ai chantée avec celui-là,
avec Pantaleo Rialino
oui, oui
celui-là aussi l'avait (l'accordéon), ensuite...
Pantaleo Rialino, oui,
et puis celui-là l'a acheté (Raffaele Paci).
Beh ! Nous étions appelés cousins,
(parce) que nos pères étaient aussi cousins, et ... cousin
si tu veux chanter avec moi qui ai l'accordéon ».
Celui-là était le meilleur ...
Et j'ai chanté toujours avec lui ensuite.

Voix : Anonymes et Giuseppe Traduction littérale

© www.glossagrika.it                                                  30 - 12 - 2024