Prìma kànnamo pràmata èssu,
panìnu ...
Nzòmma, èkanne divèrzu,
ma sìmberi na rmàsi mia khiatèra
etèli "fuoco di gioventù"
perchè e ristoranti en efseri ti tèlune.
Esù èkhi stennù
ti èkame j'i Maria
mòtti èkame i mangiàta?
Emmeh panìni,
panìnu kàmamo tòa.
Panìnu, panìnu, èkame cìo deh!
Kàmamo panìnu, kàmamo.
Depòi stes ottòs emère
's embìtefsa evò,
ce fàmo, u genitùru
Panìnu eguàlamo; epìam
kanèa cumpàro, kanèa ...
èrkato tinò ...
adeffrì su,
ìrtane e descìbbule
ka ecì ìkhe panta descìbule.
E khiatèra mu màli ìkhe descìbule.
E descìbule ìrtan òle,
es embìtefse òle.
Erkato aderfì mu de!
Erkato e aderfì su.
Prima facevamo cose in casa,
panini ...
Insomma si faceva diversamente,
ma oggi per sposare una figlia
ci vuole "fuoco di gioventù",
perchè i ristoranti non si sa cosa vogliono ...
Tu ricordi
cosa hai fatto (preparato) per Maria
quando hai fatto il pranzo?
Emmeh panini,
panini abbiamo fatto allora.
Panini, panini, fece quello (il consuocero), no!
abbiamo fatto panini, abbiamo fatto.
poi agli (dopo) otto giorni
gli ho invitati io,
e abbiamo mangiato, i genitori (consuoceri)
Panini, abbiamo offerto; andavamo (eravamo)
qualche compare, qualche ...
veniva qualcuno ...
tua sorella,
son venute le discepole (apprendiste)
che là c'erano sempre apprendiste.
Mia figlia maggiore aveva apprendiste.
Le discèpole vennero tutte.
le invitò tutte.
Veniva mia sorella, no!
Veniva tua sorella.