Nòmata

Artena en e' tìpiti pleo sakundu toa,
arte ka ekhi es trèbbie,
estèi artò o sitari.
Ma àrtena ...
in emera stesso sozi pai na fai to fsomì
a se terisi e trèbbia o pornò
epai ce o leti ce o vrai troi to panetto.
Sozi kai.
A nòmata atto fsomì plea ìane?
Ruvana,
rèccia,
Cini pu àrtena eleme pùccia
ia ruvana
toa ia ruvana,
però ia ruvana jakài àrtena ...
Toa puru fonaza "puccia"
cini pu kànnane fse sitari.
Ma poddhì tròa krisari.
Ma o poddhì gheno eddre sulamente krisari,
allora cini ka àrtena leme puccia toa i fanaza ruvana.
Reccia ...
T'addho ka o kanna sikkào,
perkè kànnane mia kotta mali,
ikhane na stàsune, sakundu famija,
an ìa famija mali ìstinne kalà a mina, a mina.
[stes ìkosiottò ... ezimonne depoi]
Ekànnane ruvane na fane mian addomata
ce t'addho o kànnane olo recce.
Gomonna mia banka recce ...
Pittaràcia, arte ta leme paninu, ma toa ...
Ta pittaràcia.
Pittaràcia ce dian ole
mian m'in addhi j'o redo:
na dostu o pittarài ...
Depoi èkanne fsomì addhi:
- na dostu o pittarài u redu.
Ikhe in usanza
ka dia to triferò ena m'on addho.
Triferò puru, si.
Ekanna o fsomì vò
ce s'òddia to triferò esea.
Depoi esù o t'òkanne, m'òddies emea,
's oli ti razza,
's ole tes adreffè, e kagnàe ...
Iu efato panta a spirì triferò.
Eh allora, arte trome atto dikossu
arte troa atto dikommu ...
M'òferne mia ruvana,
poi motti èkanne esù, èferna mia dikimmu.
Eh, però ìkhe spirì pleo
armonìe
pleon armonìa, plo ...
Efidìatto puru pleo poddhì, puru ...
Mia an den ikhe afidia c'es essu na zimosi
efònaze puru mia pu kùkkuartaia essu,
kùkkuartaia afse spiti,
ele: - a mu di mi khera na zimoso.
Depoi motti èguaddhe to fsomì,
en e' t'in ekkute,
èbbienne mia ruvana ce tin èddie.
Cini, mapale
an den ikhe poddhì ti kai elle:
[embè] evò tròo ma pedìa mu sìmberi!
Tispu ikhe amicizie iu,
tispu nde
ikhe puru mia ghineka anziàna
ka basta n'is ele:
avri pornò alle nove dela ka enna zimòsome.
Erkato, ce is èddie mia ruvana cinì.
Ce spicce ecì,
senza razza na pì depoi mu fèrnune
ka perkè cia ka ìa razza.
Sine, mia kùkkuartaia tu spitìu
en ikhe bisogno [...] ghiurisi
cini invece ...
j'a kude
n'es ekkudessi dia mia ruvana.
Senza na doku sordu
motti ègueddhe to fsomì is eddie mia ruvana.
Motti zìmonne mapale dopu a mina
in envite ce èrkato mapale, ikhe gheno.

Nomi

Adesso non è niente più come allora,
adesso che ci sono le trebbie,
sta dritto il grano.
Ma adesso ...
il giorno stesso puoi andare a mangiare il pane
se ti trebbia la trebbia la mattina
vai lo macini e la sera mangi il panetto.
Si può fare.
I nomi del pane, quali erano?
Pane d'orzo,
frisa (pane biscotto) d'orzo
Quella che adesso diciamo "puccia"
era "ruvana"
allora si chiamava "ruvana",
però era (si chiamava) "ruvana" perché adesso ...
Allora pure chiamavano "puccia"
quella che facevano di grano.
Ma molti mangiavano (pane di) orzo.
Ma la maggior parte della gente mangiava soltanto orzo,
allora quella che adesso chiamano puccia allora la chiamavano ruvana.
Reccia ...
L'altro che lo facevano secco (biscotatto),
perchè facevano una infornata grande,
dovevano durare, a secondo della famiglia,
se era famiglia numerosa stava bene un mese, un mese.
[ai ventotto giorni impastavi di nuovo ]
Facevano pani per mangiare una settimana
e il rimanente lo facevano tutto "frise"
Riempivano una cassapanca di "frise" ...
"Pittaracia", adesso li chiamiamo panini, ma allora ...
I panini.
Panini e davano tutte
una con l'altra per il bambino:
tieni, dai il panino ...
Poi faceva pane l'altra:
- ecco dai il panino al ragazzo.
C'era l'usanza
che si scambiavano il pane soffice uno con l'altro
Pane soffice anche, si.
Facevo il pane io,
e davo il pane morbido a te.
Poi lo facevi tu e lo davi a me,
a tutta la razza,
a tutte le sorelle, le cognate ...
Così mangiavate sempre un poco di pane morbido.
Eh allora, adesso mangiamo del tuo
adesso si mangiava del mio ...
Mi portavi un pane,
poi quando facevi (facevo io) tu, portavo una mia.
Eh, però c'era un poco più
armonie
più armonia, più ...
Si aiutavano anche di più, pure ..
Se una non aveva aiuto dentro casa per impastare
chiamava pure una di vicino casa,
vicina di casa
diceva: - se mi dai una mano per impastare.
Poi quando cacciavano (sfornavano) il pane
non è che la pagasse,
prendeva un pane e glielo dava.
Quella poi
se non aveva molto da fare diceva:
io mangio insieme ai miei figli oggi!
(per) Chi aveva amicizie così,
(per) chi no
c'era una donna anziana
che bastava che le dicesse:
domani mattina alle 9 vieni per impastare.
Veniva e le dava un pane a quella
e finiva lì,
senza parenti per dire poi me la riporteranno
che perché quelli che erano della parentela.
Si, una vicino alla casa
non avevi bisogno [...] di ritornarla
Quella invece ...
per pagare
per pagarle davano un pane.
Senza dare soldi
quando usciva il pane gli dava un panetto
Quando impastava nuovamente dopo un mese
la invitava e veniva nuovamente, c'era gente.

Voci :
Anonimi e Giuseppe

© www.glossagrika.it                                                  21 - 12 - 2024